Kenneth Rexroth (December 22, 1905 – June 6, 1982) was an American poet, translator and critical essayist. Much of Rexroth's work can be classified as "erotic" or "love poetry," given his deep fascination with transcendent love. According to Hammil and Kleiner, "nowhere is Rexroth's verse more fully realized than in his erotic poetry". His poetry is marked by a sensitivity to Asian forms as well as an appreciation of Ancient Greek lyric poetry, particularly that of Sappho. Rexroth's poetic voice is similar to that of Tu Fu (whom he translated). During the 1970s Rexroth, along with the scholar Ling Chung, translated the notable Sung Dynasty poet Li Ch'ing-chao. With The Love Poems of Marichiko, Rexroth claimed to have translated the poetry of a contemporary, "young Japanese woman poet," but it was later disclosed that he was the author.